40个地道的英语表达方式与买家沟通更顺畅!地道英语

历史频道 2020-03-08200未知admin

  在国内如果我们听到歪果仁说出一两句很地道的中文时,可能周围人立不自主的看他一眼。同样的,如果你跟国外客户沟通时,说出一些很地道的英语表达,他们也会觉得你有所不同。地道英语

  但请注意,这些表达方式适用于英语系买家,甚至美国与英国人的俗语也会有差异,所以不要,最好也不要对语种的买家使用。

  01、当你在展会上收到某客户的名片,突然发现这个客户是去年联系过的,自然会顺便跟客户聊几句,介绍后再问问去年报价的产品有没有消息之类的。如果客户不记得的话,他们会说一句:Oh, the namerings a bell. 口语中,ring a bell表示“对……有印象”。

  02、很多客户非常喜欢砍价谈判,如果客户最终对价格满意的话,你不妨趁机拍下马屁,跟客户说“您真是谈判高手”“您真厉害”这类的话。美国的俚语中有一个like nobodys business,就表示“无与伦比”。比如:

  约瑟夫,你的议价能力线、老外其实很不喜欢一种业务员,就是不论他提出什么质疑,对方都说ok或者yes。

  04、假设在箱包工厂,业务员跟客户谈判是否要在包包拉链上打 logo。客户问那需要加多少钱,业务员回答一共需要30美金。

  05、在展会上,如果有客户来摊位,而你想要表达:很高兴跟您见面这类话的时候

  06、假设你跟客户经过几轮沟通,把报价和样品发过去之后,询问客户的意向的时候

  07、decide通常表示“决定”的意思,但如果后面跟着“tter”的时候,意思就变成了“解决”,跟solve一样。比如客户抱怨说验货没通过,你跟客户解释原因后

  08、如果跟客户谈判没谈拢,表明“放弃”的时候,除了give up之外,还可以用“back away”来表达。

  09、sample是样品的意思,但sampler这个词则表示采样器、取样器。

  10、当客户跟你谈的比较顺利的时候,他可能希望下次合作能够有更的价格和服务,就会透露一些“小秘密”给你,然后请你保密。

  跟客人说:这是我们的big potato。对方会立刻明了,这是你们的老板。12、很多业务员在发邮件的时候特别喜欢用 try my best这个句型。比如:

  13、如果你在跟客户沟通时,要形容某人因为热或者尴尬而脸红时,千万不要用turn to red这个词,老外会很差异,脸怎么会变红呢。

  在英语中有一个专门的词blush,可做不及物动词,也可做名词。如:She blushed. 她脸红了。千万别说 Her ce turned to red,就闹笑线、做外贸时间长了,久而久之可能会有职业病。比如做服装的业务员买衣服,可能会摸一下面料,看一下做工,脑子里会不自觉推算面料成本和人工费用,这种本能反应就属于职业病了。

  16、different这个词很常见,表示“不同的”,但加个前缀之后,变成indifferent,就可以表示“不在乎”的意思。

  17、英语中,有时候会说“一时冲动”。比如跟你很熟的客户问你:怎么会买这个东西?你回答:一时冲动啊。英文就可以讲:Come on! Just a spur of the moment.

  当然,消费可以一时冲动,客户下订单,往往也会一时冲动,关键是你能不能给对方一个很好的印象。

  19、在请求对方谅解的时候,国外业务员经常会用intentional这个词,表示“故意的、有意的”,但我们似乎很少使用。

  20、口语中,除了常用的hungry表示“饿了”之外,还可以用feel empty。

  21、当你在跟客人解释,因为原材料库存不多,我们需要把交期延长到45天后的时候

  25、英文中“一次性付款”可以用lump sum来表示。比如客人下了一个很小的试单,只有500美金,这时候如果根据常规收30%定金,剩下70%见提单复印件,就太麻烦了,两笔款项的银行费用也很贵,就可以给客人邮件

  26、当客户来拜访的时候,很多业务员或者管理层会滔滔不绝的给客户介绍,产品,发展等。

  假设你连续接了几个大单,业绩很棒。客户从你老板那得到消息可能要给你升职,提前恭喜你的时候。你就可以说:I really hope so. Its still up in the air. / 这事儿还不确定呢。

  28、在表示“很遗憾、很可惜”的时候,我们常用what a pity,但其实在美国,还有一个短语 what a bummer 也很常见。比如客户跟你说一件不开心的事情时

  比如给客户发货的货代让对方不满意,客户吐槽他们服务差的时候,可能会说:I dont like their red tape. 这里,red tape表示“打官腔、做事不专业”。

  但沙拉酱往往不用salad sauce,欧美的习法是salad dressing。如我们吃鳕鱼条,可能会用到千岛酱,英文是Thousand Island dressing。如是蔬菜沙拉,配上橄榄油香草和胡椒的酱汁,就属于意式沙拉酱,就是Italian dressing。

  32、我们常用unfortunately表示运气不好,但这个词在书面中使用较多,对于习get、ke这类简单动词的地道老美而言,自然会不习惯。他们通常会用Tough luck. 来表示运气不好,很简单的美式表达。

  33、表达“穷”的时候我们常喜欢用poor。比如iphone刚出新款,跟客户闲聊的时候对方问:你怎么没买?我习惯性就回答:Im poor nowadays. Maybe tomorrow. / 最近穷,以后再说吧。

  客户会很讶异,纠正poor这词用得不妥。在美国,这种情况都用broke这个词,地道英语而poor只用来形容线、Knock yourself out! 这句话在美国很常用。意思就是“把这里当自己家一样”。同样的,当客户来看样或者来你展会摊位时,如果问能不能拍照之类的,你就可以说这句话,显得非常地道。

  35、在英语中,“气坏了、气炸了”可以用be going nuts这个短语表达。如果客户在跟你聊天的时候说:Im going nuts. 就表示他是真的很生气了。

  36、我们常用important来表达“重要的”,这当然没错。但是在日常生活中,这个词的使用频率并没有那么高。欧美客户交流的时候往往更喜欢使用critical来表示。比如critical moment:关键时刻;critical issue:关键问题。

  37、当客户跟你说“white feather”的时候,你可千万不要以为是“白色羽毛”的意思。在英语口语中,white feather 是指“胆怯”。比如:

  振作起来!难道你在这些人面前示弱吗?38、white lie 是英语口语中常用的一个词,意思是善意的谎言。

  比如当订单操作中出现某些问题,但是具体原因不方便告诉客户的时候,我们往往会编个理由可能就能体面地解决。但比较尴尬的是,一旦谎言被,受到的时候,也千万别惊慌失措。可以先sorry,再跟客人解释一下当初用white lie 是不想他过分担心。

  我们的产品和他们有极大的不同。这里a world of difference就表示“极大的不同”,语气程度得到了加强。

  41、曾经有业务员问“女汉子”如何用英语来地道的表达。其实英文中有一个很形象的表达,a n of a won,就十分形象了。地道英语

  积少成多,不妨利用一些碎片时间,get更地道的英语表达,让自己与客户的距离更近。

原文标题:40个地道的英语表达方式与买家沟通更顺畅!地道英语 网址:http://www.gfcdirectory.com/lishipindao/2020/0308/4226.html

Copyright © 2002-2020 探头探脑新闻网 www.gfcdirectory.com 版权所有  

联系QQ:1352848661